Испанският вестник „Марка“ днес направи достояние свое интригуващо изследване поне от лингвистична гледна точка. Ежедневникът искаше да провери до колко испанските футболисти, отишли да играят в Англия, успяват да свикнат с чуждия език.
Медията посочва, че най-честата причина за трансферите от Ла Лига към Висшата лига е финансовот преимущество на английския шампионат, където парите от телевизионни права са доста по-справедливо разпределени между участниците в сравнение с Примера, където Барселона и Реал Мадрид.
Общо взето хората от „Марка“ стигнаха до извода, че се наблюдават примери и двете крайности – футболисти, които успяват да привикнат към новата култура, и такива, които се провалят заради трудната адаптация.
Сеск Фабрегас е един от позитивните примери, като изданието дори го описва като „лондончанин“. Юношата на Барса обаче премина много млад в Арсенал, където игра години и наред и е логично при него езикът да не е фактор.
На съвсем противоположния полюс е ситуацията с бившия футболист на Ливърпул Яго Аспас. Може и да прозвучи комично, но звездата на Селта е дал най-лоши резултати от всички: за цяла година на „Анфийлд“ той е научил само 1 дума на английски и тя е била „да“ (yes). „Марка“ може би малко преувеличава, тъй като отрицанието „не“ (no) има сходен изговор и на двата езика.
Шегаджиите пък не пропуснаха да отбележат, че тази една думичка пак е много повече от головете, които Аспас реализира в английския елит.
Коментирай